Vosaltres, els castellans
Què vos
passa, castellans?
Que vos passa amb la meua llengua quan no és la vostra? Què
vos passa quan vos esforceu en la pronúncia de paraules angleses o franceses?
Què vos passa quan col·loqueu els músculs de la cara en una posició entre
impossible i còmica, i sou capaços de fer sonar un LOUVRE o un WYOMING ratllant
la perfecció, aproximant-vos a l'accent de París o de Chicago?
Què vos passa
quan vos apunteu a classes d'idiomes, els practiqueu amb una freqüència
baixíssima i no obstant sou capaços de recordar el so corresponent?
Que vos
passa quan viviu al País Valencià anys i anys, i castellanitzeu MASSAMAGREL o
VILLAJOYOSA, menjant-vos la "l" del final i convertint els noms propis en
caricatures sonores?
Que vos passa, que no teniu el mateix respecte per totes
les llengües, començant per la de la terra que vos acull?
Per què em canvieu el
nom, quan per escrit i de paraula estic fart de dir-vos que sóc Antoni i no
Antonio, o Francesc i no Francisco?
Per què que no li canvieu els noms a
famosos i els anomeneu Miguel Jackson o Joaquina
Bassinger?
Per què, després de sentir centenars de vegades Roig, Puig, Puçol,
Sagunt, Vila-real, Peníscola, Vinaròs..... ens els canvieu per decisió unilateral per
Roch, Puch, Puzol, Villarreal, Peñíscola, Vinaroz?
És que nosaltres vos canviem
els noms propis?
És que al senyor Vicente o a la senyora Margarita, tots dos
vivint a Alaquàs (per exemple) des de fa quaranta anys, però emigrants des de Castella, ens hi dirigim com Vicent i Margarida?
Què vos passa periodistes, polítics, metges, entrenadors esportius, ... que en la televisió, en entrevistes, en rodes de premsa, no sou capaços de dir bé Maragall, Borrell, Bellver, Boix, Casany, Bellreguard, Sabadell, Castelldefels, ....
Què vos passa, després d'haver-ho sentit correctament
desenes de vegades? Heu fet una carrera, sabeu idiomes, pronuncieu noms de
medicaments i malalties i jugadors i ciutats estrangeres.... tot molt més
impronunciable, i no sou capaços de respectar el so de paraules més senzilles
que Hug Grant, o Borussia Monchengladbach o Arnold Schwarzenegger?
Un ignorant
del meu carrer, que es passa el dia al bar i amb moltes forces és capaç de
llegir el diari (les lletres grans i la secció d'esports, és clar) em va dir un
dia que jo m'havia pres molt malament que em canviés el meu cognom (Roig, per a detalls imprescindibles).
-"Yo lo
digo como se escribe".
Difícil (o
en la frontera de l'impossible) haguera estat fer-li entendre els sons de les
llengües, les grafies, l'ortografia, les normes, .... Curiosa llengua, la
castellana, que molts dels qui la parlen es pensen que és l'única a la qual un so
correpon a una lletra, i no té excepcions ni regles. Es veu que no se'n
recorden de les "u" mudes darrere "g" o "q"
(guerra o queso). Per això, a aquest analfabet lingüístic li vaig fer la prova
definitiva, agafant la pàgina esportiva del diari que estava llegint, i quan va
començar a recitar els noms dels futbolistes estrangers que coneixia i que
pronunciava a la perfeció, vaig pegar mitja volta i el vaig deixar lluitant
contra el dolor de cap que li produïa l'única neurona que tenia.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada